Заметки о Канаде
Русский вечер
Ежегодно факультет русского языка самого крупного местного университета устраивает традиционный «русский вечер». Чтобы студенты могли и себя показать, и других языком заинтересовать, и в русском обществе немного пообщаться. И конечно, на такие вечера собираются и местные русскоязычные эмигранты. Жаль, мы не знали об этой традиции раньше, зато теперь, благодаря учительнице, преподающей для детей в Русской школе, смогли стать не только зрителями, но и непосредственными участниками.
| | К началу вечера народу в зале собралось на удивление много — порядка трехсот человек. Устроители оказались даже не готовы к такому наплыву зрителей. Все сидячие места были заняты, и те, кто пришел последними, усаживались на полу в проходах и стояли вдоль задних стен. |
Вечер начался с «Отче наш» Римского-Корсакова в исполнении студенческого хора. | | |
| | Первая часть — поэтическая: студенты второго курса читают стихи русских поэтов — Пушкина, Лермонтова, Мандельштама, Ахматовой. Акцент у выступавших, правда, очень сильный, да и выучить нормально поленились, так что говорили они очень тихо и то и дело заглядывали в шпаргалки. |
Часть вторая — танцевальная: «русская плясовая» в исполнении студенток Dalhousie и учащихся местной консерватории. Танцевали просто здорово — слаженно и с задором. И это при том, что, как рассказала наша преподавательница, собрались они почти случайно, попросили одну местную русскую женщину показать танец и провели всего три репетиции. | | |
| | На сцену опять вышел хор старших студентов с классическими русскими песнями — тут и «Вечерний звон», и «Катюша», и «Во поле березонька стояла», и «Во степи глухой замерзал ямщик». Пели как все вместе, так и соло, очень красиво и профессионально, и с гораздо меньшим акцентом (хотя совсем без него, конечно, не обошлось). Аккомпанировал отец Владимир, священник православной церкви и преподаватель египтологии в университете. |
А вот и наши ребята. Сначала пели хором «Песенку про пони» Никитиных, потом, кто посмелее, читали стихи. Соньку, к сожалению, уговорить не удалось — все-таки это было ее первое выступление на русском языке. | | |
| | И снова студенты-второкурсники — на этот раз с бардовскими песнями. Петь у них получается гораздо лучше, чем читать стихи — музыка явно помогает, да и осмелели, видать, к середине вечера. Хотя слова не из легких: «Ах, зачем же его полюбила я? Зачем стала целовать! Хошь режь меня, Хошь ешь меня, Уйду к нему опять!»
|
Небольшое театрализованное представление: студенты читают и разыгрывают с куклами «Телефон» Чуковского и «Песенку друзей» Михалкова. Телефон, конечно же, был сотовым ;) | | |
И — самая веселая и интересная для нас (хотя и наименее понятная для тех, кто плохо владеет русским языком) заключительная часть: «Фетод-стрелец» Филатова в постановке и исполнении наших иммигрантов — организаторов школы и русского общества. С костюмами и декорациями, хорошо отрепетированным действием (правда, пьеса была дана в сокращении — иначе очень долго бы получилось, да учить сложнее) и оригинальными решениями. Особенно мне понравился шотландский костюм у «аглицкого посла» — прикол в местном стиле. Вот только суфлер на подхвате ребятам не помешал бы — иногда текст забывали и друг другу подсказывали, но это уже мелочи ;)
| | «Верьте аль не верьте, а жил на белом свете Федот-стрелец, удалой молодец...»
|
«Пришел Федот домой, от горя немой. Сел в уголок, глядит в потолок, ясные очи слезой заволок. Маня есть кличет, а он шею бычит, ничаво не хочет, супится да хнычет...» | | |
| | «А царь с послом уже сидят за столом. Рядом — ты глянь-ка! — царевна да нянька. И все ждут от Феди обещанной снеди.» |
«Да за энтого посла Даже я бы не пошла, — Так и зыркает, подлюка, Что бы стибрить со стола!
Он тебе все ’Йес’ да ’йес’, А меж тем все ест да ест. Отвернись — он пол-Расеи Заглотнет в один присест!»
| | |
| | «Был у царя генерал, он сведенья собирал. Спрячет рожу в бороду — и шасть по городу. Вынюхивает, собака, думающих инако. Подслушивает разговорчики: а вдруг в стране заговорщики? Где чаво услышит — в книжечку запишет. А в семь в аккурат — к царю на доклад.» |
Фетод:
«Хоть вобче расейский люд На расправу и не лют, Но придется мне, робяты, Учинить над вами суд.»
| | |
Но вот выступления закончились — и всех гостей и участников пригласили отведать блюда традиционной русской кухни, приготовленной руками тех же студентов.
| | Тут и борщ, и салаты-винегреты, и огромный выбор пирогов с самыми разными начинками. |
Правда, столов для посетителей — по-канадски — нет: все расположились с тарелками прямо в зале на стульях, по-походному. Мы объелись от пуза, даже не до конца сумев осилить все, что взяли на пробу. А потом просто общались со знакомыми, разбредшимися кучками по залу.
Дата последнего обновления: 2010-01-24